| Besoin d'aide pour une traduction | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 6:18 | |
| Alors voilà en fait je n'arrive pas à traduire lapartie d'un tuto pour une robe ( trouvé sur crafster.com ) que je veux me faire ... pourtant je ne suis pas trop une bille en anglais mais là je n'arrive pas du tout à visualiser ce que la nana essaye d'expliquer Alors le tuto est là : http://rowena.typepad.com/rostitchery/2006/06/one_seam_conver.htmlle lien sur crafsters est là : http://www.craftster.org/forum/index.php?topic=104089.0et voici la partie que je n'arrive pas du tout à comprendre ... "...and align the raw edges with the raw edge of the skirt waist. then fold the band in half and lay it on top of the straps, the raw edges aligned with the skirt and strap edges. you will have 5 layers of fabric on top of each other. START SEWING AT THE OVERLAP. (for now just ignore the fact that only one end of the band is in place). when you get around to where you started sewing, overlap the band and cut the excess band, then finish sewing. the band ends will not meet--they will overlap, but they will be hidden by the straps):" j'ai dechiffrer qu'il fallait plier je sais pas quoi ni comment en deux qu'on se retrouvait avec 5 epaisseurs de tissu ... Heeelllllp les filles !!! | |
|
| |
julielaure Moderateur-Street Japan fashion et Vente/Troc
Nombre de messages : 3498 Age : 36 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 19/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 10:46 | |
| Oh bah pas simple le tuto dis, j'avoue que j'ai pas trop le temps là (boulot oblige) mais si personne ne peux t'aider je réessaierais de m'y plonger | |
|
| |
Bane Moderateur-Style Japan Street Fashion et BlaBla
Nombre de messages : 1300 Age : 33 Localisation : la Réunion Date d'inscription : 24/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 11:12 | |
| Arf, je n'ai aps vu le topic plus tôt Cette après-midi je te l'aurais fait sans problème mais là sincèrement, je ne peux pas non plus, si tu n'obtiens pas de réponse d'ici demain, je vais voir ce que je peux faire demain soir. Bon courage! | |
|
| |
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 13:16 | |
| oh merci beaucoup et de toute façon ce n'est pas à la minute près ! le reste du tuto est très simple mais cette partie .... au secours !!!! | |
|
| |
Kuroneko
Nombre de messages : 88 Age : 36 Date d'inscription : 19/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 14:33 | |
| Traduction approximative de gogole : … et aligner les bords crus avec le bord cru de la taille de jupe. plier la bande dans la moitié et l'étendre sur les courroies, les bords crus alignés avec la jupe et des bords de courroie. vous aurez 5 couches de tissu sur l'un l'autre. COMMENCER À COUDRE AU CHEVAUCHEMENT. (pour maintenant ignorer juste le fait que seulement une extrémité de la bande est en place). quand vous circulez à où vous avez commencé à coudre, recouvrir la bande et coupent la bande excessive, alors finir la couture. les extrémités de bande ne se réuniront pas--elles recouvriront, mais elles seront cachées par les courroies)
par contre je sais pas si les bords crus ca existent ^^' si quelqu'un si connait mieux en couture que moi il trouvera peut être.C'est un peu mal traduit mais ca va quand même. J'espere que ca pourra t'aider | |
|
| |
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 14:39 | |
| merci kuroneko c'est malheureusement ce que j'ai fait et franchement si quelqu'un comprends ce que ça veut dire .... parce que là moi j'y pige que pouique ! mais je vais essayé de voir ça d'un peu plus près mille merci !!!! | |
|
| |
liza Moderateur-Style Classique/Fashion
Nombre de messages : 720 Age : 39 Localisation : ardennes 08 Date d'inscription : 19/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 14:48 | |
| je ne peux pas t'aider, je suis nul en anglais, mais juste pour dire que la robe est superbe, et si tu la fais, j'ai hate de voir ça!!! | |
|
| |
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 14:53 | |
| ça y est j'ai reussi à comprendre le bidule ... je termine la traduction et dès que le poost sera crée ( les translate du forum crafters.com ) je la posterais ! on peut dire que ça m'a donné des sueurs froides ce truc looool | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 14:55 | |
|
Dernière édition par Rasshamra le Jeu 17 Sep - 14:58, édité 1 fois |
|
| |
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 15:15 | |
| c'est trop trop fort c'est exactement ce que je viens de traduire sauf que la bande j'ai compris qu'il fallait la plier dans le sens de la largeur pour garder justement la longueur . sinon pour me reperer j'ai traduit "straps" par "bretelles" et "band" par ceinture ( en fait si j'ai bien compris la "ceinture" ne se vera pas elle se trouverait à l'interieur de la robe c'est ça ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 15:21 | |
|
Dernière édition par Rasshamra le Jeu 17 Sep - 14:57, édité 1 fois |
|
| |
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 15:31 | |
| lol c'est pas grave du moment qu'on veut dire la meme chose encore merci en tout cas ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Dim 22 Oct - 15:43 | |
|
Dernière édition par Rasshamra le Jeu 17 Sep - 14:57, édité 1 fois |
|
| |
Bane Moderateur-Style Japan Street Fashion et BlaBla
Nombre de messages : 1300 Age : 33 Localisation : la Réunion Date d'inscription : 24/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Lun 23 Oct - 11:13 | |
| J'ai hâte que tu nous fasses le tuto Cyberange, parce que sinon je la mets dans un côté de ma tête pour ma mamoune chérie à moi. Et puis pour moi aussi, so sexy cette petite robe. | |
|
| |
Aussie Willow Admin
Nombre de messages : 2246 Age : 53 Localisation : bientot l'Australie Date d'inscription : 18/06/2006
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction Lun 23 Oct - 14:21 | |
| c'st sur mon blog avec pleins d'autres tutos traduit aujourd'hui | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Besoin d'aide pour une traduction | |
| |
|
| |
| Besoin d'aide pour une traduction | |
|